第62章 暴风雨之夜 (1)(3 / 12)
哈欢笑声在这狂风暴雨之夜传的很远很远。
连小崔老师都不得不佩服这比自己小几岁的女孩子的沉着,孩子们的情绪非常高涨,又要给老师背诗,还有一个学生给童童唱起了山歌。
那些童稚的声音让童童从未有过的感动,她觉得这是这个世界上最干净的声音,孩子们的心灵是那么纯拮,她很想在这个时候给妈妈打个电话,让妈妈也听听这么干净透明的声音,分享她的喜悦。
在这刹那间,她忽然了解了当年妈妈为什么带她回家,深爱她这么多年了。
63
63、你正要去史卡保罗集市吗 ...
她又想到了那个人。
她不知道这暴风雨之夜在干什么,他会为自己担心吗?记得在Z大公寓住的时候,有一次也是下暴雨,炸雷一个接一个像是要把屋子劈成两半,吓得她躲在被子里出了一身汗。厨房的窗户没关,雨倾泄进来她也不敢去关,试探着给他打了电话,没想到他当即呵斥她打雷的天气不能用手机。后来知道他在下边一个县里调研,本来是想第二天回B市的,接到她的电话后,连夜开车赶了回来。那一夜在他身边睡的很踏实,他半靠在床头上,侧身护着她在怀里,当她是婴儿一样哄着告诉她不怕。
不知道为什么,离开了,反而一点点想起了他的好,想起了他的宠溺和温柔。就连他的霸道想想都是那么幸福。
童童甩了甩头,眨了下充满水气的眸子打起精神说:“来,我给你们唱首英文歌吧。”
她让孩子们围坐在她的周围,轻声唱到:
“Are you going to Scarborough Fair
(你正要去史卡保罗集市吗)
Parsley, sage, rosemary and thyme
(香菜鼠尾草迷迭香和百里香 )
Remember me to one who lives there
(请代我向他问候)
He was once a true love of mine
(他曾是我的真爱 )
Tell him to make me a cambric shirt
(请他为我做一件棉衬衫 )
Parsley, sage, rosemary and thyme
(香菜鼠尾草迷迭香和百里香 )
Without no seams nor needle work
(不能有接缝,也不能用针线)
Then he'll be a true love of mine
(这样他就可以成为我的真爱 )
Tell him to find me an acre of land
(请他为我找一亩地 )
Parsley, sage, rosemary and thyme
(香菜鼠尾草迷迭香和百里香 )
Between salt water and the sea strands
(地必须位于海水和海岸之间 )
Then he'll be a true love of mine
(这样他就可以成为我的真爱 )
Tell him to reap it with a sickle of leather
(请他用皮制的镰刀收割 )
Parsley, sage, rosemary and thyme
(香菜鼠尾草迷迭香和百里香 )
And gather it all in a bunch of heather
(用石楠草捆扎成束 )
Then he'll be a true love of mine
(这样他就可以成为我的真爱 )
Are you going to Scarborough Fair
(你正要去史卡保罗集市吗 )
Parsley, sage, rosemary and thyme
(香菜鼠尾草迷迭香和百里香)
Remember me to one who lives there
(请代我向他问候 )
He was once a true love of mine
(他曾是我的真爱)
童童那有着金铃般的音色如早晨般清纯自然,如一阕优美的田园诗,精致、散逸。那歌声听在耳中更如一声声轻柔、舒缓、而又无奈的叹息,沁着淡淡的忧愁,一丝丝感伤。每一个词句小心而轻柔地从她口中吐出,仿佛沉浸于