第 14 部分(3 / 3)
,大家都忙得不可开交。但这也是我自己的责任,我不够谨慎,真应当把所有东西都另存一份。”
“我想,”哈丽雅特说,“我是不是可以尽一点绵薄之力,帮你重新整理校本。如果能派得上任何用场的话,我很乐意在这儿帮一个星期左右的忙。我已经被校稿折磨惯了,而且,我想我还记得一些学校里学的东西吧,大概还有点小聪明对付盎格鲁萨克逊英语以及早期英语。”
“这简直是雪中送炭!”利德盖特小姐欢呼着,她的脸因高兴而熠熠发光,“不过,这会不会占用你太多时间?”
哈丽雅特说不会的,她的工作已经大大超前于计划了,而且她很乐意花点时间研究一下英文的韵律。她其实是这样想的:如果真想在什鲁斯伯里展开调查的话,帮利德盖特小姐整理校稿是一个很好的借口,方便她在学院里出入。
这事暂时就这样决定了。至于那个恶劣事件的始作俑者,利德盖特小姐没什么好说的,只是觉得不管那个人是谁,这家伙一定深受精神问题的折磨。
哈丽雅特离开利德盖特小姐房间的时候,遇到了希尔亚德小姐,她刚从自己的房间出来,正要下楼梯。
处女特权(16)
“呵,”希尔亚德小姐说,“调查得怎么样了?但我大概不该问这个。你是不是为了报复,故意把‘不和的苹果①’扔到我们中间?不过,既然你收匿名信都收得习以为常了,不用问,你还真是最适合处理这种事的人呢。”
“我收到匿名信,”哈丽雅特说,“一部分也算是我罪有应得,但学院的事却不一样。完全不是一回事。利德盖特小姐的书没得罪任何人。”
“除了那些她在书里开罪的男人,”希尔亚德小姐回答说,“不过,照情况看,男性仿佛不在我们的调查范围内。不然的话,这样对女子学院的大肆攻击肯定会让我想起男权主义者对知识女性的迫害打压。但是你呢,你当然会觉得这么想很荒谬。”
“一点也没有。很多男人的确非常有敌意。但在学院里,肯定没有男人在晚上跑来跑去。”
①“不和的苹果”(the apple of discord)出自希腊神话。传说在一个婚礼上,复仇女神扔下了一只金苹果,要赠与最美的女人,由此引发了一场众女神之间的大纠纷。
“我可不敢肯定,”希尔亚德小姐说,露出一丝讽刺的笑容,“财务主任说什么锁大门,这可真是好笑。要是有男人在锁大门之前溜进来,并且藏起来,然后在早上开大门之后再逃走,你阻止得了吗?或者他们真要进来的话,爬墙行不行?”
哈丽雅特觉得这样想有些神经过敏,但这种想法让她很感兴趣。说话人思想里明显有种偏见,甚至可以说是顽固。
“我针对男人的原因是,”希尔亚德小姐继续说,“巴顿小姐的书被毁了。要知道,这本书是极度女权主义的。我不指望你读过,你大概对这种书没兴趣吧。不然你还能找出什么原因来解释,为什么偏偏这本书被选中了?”
哈丽雅特和希尔亚德小姐在四方院一角告了别,随即动身去图德大楼。她一开始就猜得出来,对她接管调查持反对意见的人是谁。如果要找出一个脑筋古怪的人,希尔亚德小姐无疑要算一个。而且,如果好好想想,根本没有证据能证明,她把利德盖特小姐的校稿带到图书馆了,甚至无法证明这校稿到底有没有离开过希尔亚德小姐的手。还有,在星期一早上的教堂祷告仪式之前,毫无疑问有人看到她出现在教研室那边。如果希尔亚德小姐真的疯狂到这个地步,如此陷害利德盖特小姐的话,那她真是可以被送去疯人院了。